今回は、トイストーリー3バズ スペイン語のセリフ スペインでは何語で意味は?理由はなぜ?と題してお届けします。
- 7月26日(金)21:00〜『トイ・ストーリー』
- 8月2日(金)21:00〜『トイ・ストーリー2』
が金曜ロードショーにて放送される映画『トイ・ストーリー』シリーズ。
『トイ・ストーリー3』は「泣ける!」「名作!」と言われる映画ですが、思わず「クスッ」と笑ってしまうのが、バズがいきなりスペイン語モードになるシーンですよね(笑)
大事な状況の中、いきなりペラペラとスペイン語を話し出し、挙句の果てにジェシーのために情熱的なダンスまで踊り始めてしまうのですから、笑わずにはいられません(笑)
日本人からすると、いきなりスペイン語をペラペラ話し出すのは面白いですが、バズはスペインではあのシーンで何語を話していたのでしょうか?
本記事では、トイストーリー3バズ スペイン語のセリフ スペインでは何語で意味は?理由はなぜ?と題して詳しくご紹介していきます。
- 「スペインでは何語になってるの?」と思った方
- 意味が気になる方
- 「そもそも、何でスペイン語がチョイスされたの?」と感じた方
ぜひ、最後までお付き合いください(*^^*)
『トイストーリーシリーズ』はDisney+ (ディズニープラス)なら追加料金なしで見放題!
月額990円(税込)で、他にもディズニー、ピクサー、スターウォーズ、マーベルなどが見放題♡
『トイストーリー』1~4に加え、スピンオフの
- 『ニセものバズがやって来た』
- 『無限の彼方へ:バズとバズ・ライトイヤーへの旅』
- 『トイ・ストーリー 謎の恐竜ワールド』
なども見られますよ♪
年間プラン(9,900円)だと2ヶ月分もお得に!!
私のオススメは「無限の彼方へ:バズと『バズ・ライトイヤー』への旅」!
バズ誕生の物語や、ピクサーでどれだけ愛されているのかが知れて感動する(>_<)
ピクサーで10年働くと、バズの銅像がもらえるんだって!
トイストーリー3バズ スペイン語のセリフ スペインでは何語で意味は?
トイストーリーでは、バズは、スペースレンジャーだと思い込んで
トイストーリー2では、バズが何人も現れて
トイストーリー3では、バズがまたスペースレンジャーだと思い込んで、スペイン語モードには、なるし
トイストーリー4 では、バズが内なる声にしたがってるし
バズいつも面白い笑 pic.twitter.com/MWXycoOpbg— SHU (@SEA48600239) May 8, 2020
『トイストーリー3』の終盤、危ない「サニーサイド保育園」から抜け出そうと考えるおもちゃ達。
そんな中、『トイストーリー3』のヴィランであるロッツォの命令で、バズは初期化スイッチで記憶を失い、敵側になってしまいます(>_<)
ウッディ合流後、おもちゃ達は再度バズの初期化を試みるのですが、誤って「スペイン語モード」にしてしまうのです(^^;
スペイン語モードとなったバズは、ペラペラとスペイン語を話すだけでなく、行動も情熱的となり、愛のダンスでジェシーを口説こうとします(笑)
バレエ習ってた時、くるみ割りの「スペインの踊り」踊ったことあるけど、あんなガニ股になった覚えはない(笑)
切ないシーンが印象的な『トイストーリー3』の中で、思わず「クスッ」と笑ってしまう名シーンですよね♪
日本人からすると、日本語で話していたバズがいきなりスペイン語を話し出すのは面白いですが、スペインでは何語になっているのでしょうか?
本章では、
- スペインでは何語を話しているのか?
- セリフの意味
- スペイン語モードの時のバズの声優
- エンディング曲で歌っているスペイン語の歌
をご紹介していきます!
スペインでは何語?
結論→スペイン語のままだけど、アクセントが変わる!(ロマンティックモード)
『トイストーリー3』でのバズのスペイン語モードの際、日本では日本語→スペイン語、英語版では英語→スペイン語に変わります。
スペイン語の場合は、スペイン語のままですがアクセントが変わるのです!
でも、スペイン語のままアクセントが変わっていることが確認できます! こちらの動画
日本人なので大きな違いは分かりませんが、何とな〜く違っているのが聞き取れますよね♪
しかも同じスペイン語の場合でも、アクセントの変わり方は地域によって異なるのです!
【ラテンアメリカ版】
ラテンアメリカのスペイン語→カスティーリャスペイン語(標準のスペイン語)
【スペイン版】
カスティーリャスペイン語(標準のスペイン語)→アンダルシア方言
どうして同じスペイン語でも異なるのでしょうか?
まずスペイン語を話す地域は、スペインだけではありません。
- メキシコ
- ベネズエラ
- コロンビア
- チリ
- アルゼンチン
といった「ラテンアメリカ」でも、多くの国でスペイン語が公用語となっているのです。
しかしラテンアメリカで話されているスペイン語は、本場スペインで話されているスペイン語とは若干異なります。
そのためラテンアメリカ版の『トイストーリー3』では、ラテンアメリカの人々が話すスペイン語から、標準のスペイン語に変わるのです。
そしてスペイン版の『トイストーリー3』では、逆にラテンアメリカのスペイン語に変わるかと思いきや、スペイン南部にある「アンダルシア」の方言に変わります!
日本語で例えるのであれば、標準語を話していたバズが、いきなりコテコテの関西弁を話し出すようなものという情報がありました!
「自分らワシの船見いひんかったか?」って感じかな?(笑)
面白すぎる(笑)
「スペイン版だと、スペイン語に変わる面白さがなくなっちゃうんじゃないか?」と思っていましたが、余計に面白くなっていそうですね(笑)
そしてスペインでは、スペイン語モードのバズは「ロマンティックモード」と呼ばれているそうです!
確かにジェシーに対する行動もロマンティック?というか情熱的ですよね(^^;
セリフの意味
『トイストーリー3』で手違いでスペイン語モードになったバズは、何やらペラペラ話していましたが、何という意味だったのでしょうか?
セリフをそのまま起こすと著作権に引っかかってしまうので、概要をご紹介していきます(*^^*)
【スペイン語モードになった当初】
(恒星日誌etc.)
自分が「スペースレンジャー」だと確信していた時と同じようなセリフ「敵か?味方か?」
ウッディに対し、レーザーを向けているとき「船はどこだ?」
ウッディたちに連れられているとき
【ジュディと会ったとき】
「愛しい人」「こんなに美しい人は初めて」
「一緒に銀河に行って悪を倒そう」
求愛ダンスをした後
【ごみの中に落とされたとき】
「お嬢さん(ジェシー)どこですか?」
だいぶ様子はおかしいですが、ジェシーと関わっている時以外は標準モードの時でも言いそうなセリフですね♪
バズの名言「無限の彼方へ、さあ行くぞ!」もスペイン語で言ってみてほしかったです(笑)
ジェシーにアプローチしている時は、私のイメージだとスペイン人というより、イタリア人っぽい感じがします(笑)
声優が違う!
✨Shoutout Friday ✨
This week we’d like to give a special shoutout to our very talented Spanish voiceover, Javier Fernandez-Peña!🎙
Check out this clip of Javier voicing Spanish Buzz in Toy Story 3 🤩
See more of Javier’s work here 👉https://t.co/xHv89ylmgK pic.twitter.com/TY3rEOlgr7
— Excellent Talent (@excellenttalent) September 2, 2022
声優→ハビエル・フェルナンデス・ペナ
『トイストーリー』におけるバズの声優といえば所ジョージさんですよね(*^^*)
スペイン語モードのバズの声優さんは、日本語吹き替えでも英語でもハビエル・フェルナンデス・ペナさんが担当しています。
ハビエル・フェルナンデス・ペナさんは、スペイン語版のバズの声優さんじゃないよ!
完全にスペイン語モードバズのための声優さん!
ハビエル・フェルナンデス・ペナさんは、2024年7月現在64歳(トイストーリー3当時は50歳)の声優さんであり、
「マリオパーティ9」アナウンサーの声
「大乱闘スマッシュブラザーズアルティメット」Wii Fitトレーナーの声
などを担当されていて、ニュースキャスターとしても活動されているようです。
スペイン語モードなのにちゃんと「バズの声」っぽさがあるのは、すごいですよね!
\スペイン語を話すバズのおもちゃも!/
エンディング曲でもスペイン語の歌!
『トイストーリー3』のエンディング曲でも、スペイン語の歌が使われています!
エンドロールで山本隆太さんのが流れた後のこと・・・ 「僕らはひとつ」
ブルズアイがラジカセを押すとスペインっぽい音楽が流れはじめ、バズはスペイン語モードじゃないのに、体が勝手にジェシーの手を取って踊り始めてしまいます!
バズとジェシーの情熱的なダンスの中で流れているスペイン語の曲は、ジプシー・キングスが歌うスペイン語版の「君はともだち」です!
は 「君はともだち」『トイストーリー』シリーズの主題歌であり、日本語版ではダイアモンド☆ユカイさんが歌っています。
『トイストーリー3』のエンディング曲で流れたスペイン語版の「君はともだち」を歌った「ジプシー・キングス」は、フランス出身のフラメンコ・ギター・バンド。
「何でフランスのバンドがスペイン語で歌ってるの?」と思いますが、ジプシー・キングスのメンバーはみんなスペイン系ロマの一家で兄弟・親戚関係!
ジプシー・キングスのメンバーの祖父母の世代が、1936年〜1939年に発生した「スペイン内戦」を逃れてフランスに移住したそうです。
そのため母語はフランス語ですが、歌詞は主にスペイン語で書いているバンドなんだそう。
フランスのバンドだけど、ルーツはスペインでスペイン語も堪能だから、スペイン語版の「君はともだち」を歌っていたということですね!
金曜ロードショーだとスペイン語版の「君はともだち」はカットされてしまうかもしれませんが、Disney+ (ディズニープラス)では聞けるのでぜひチェックしてみてください♪
トイストーリー3バズ スペイン語の理由はなぜ?
バズはいっつもおとぼけ展開あるけどさ、トイストーリー3のこのスパニッシュバズめっちゃ好きなんだよ 笑
スペイン語なだけでなくキャラまでスペイン人風に情熱的🌹😂#トイ・ストーリー3 pic.twitter.com/HOQp61MA0y— イス (@ladyinthechair) May 8, 2020
予想:アメリカで2番目に多く話されている言語がスペイン語だから
『トイストーリー3』でスペイン語モードとなってしまうバズですが、そもそもなぜ「スペイン語」がチョイスされたのか気になりますよね!
なぜスペイン語だったのかについて、ピクサーや監督から明確な答えは出ていません。
しかし『トイストーリー』の舞台となっているアメリカで2番目に多く話されている言語はスペイン語であり、説明書にはスペイン語も書かれていることが多いようなのです。
アメリカは移民の国なので、英語やスペイン語のほか、ドイツ語やフランス語、中国語などが使われることも多く、説明書にはそれらの言語も併記されていることが多いとのこと。
アメリカのおもちゃであるバズも、スペイン語を話すアメリカの子どものため、スペイン語モードが標準搭載されていたということでしょう!
そのほか、「ジェシーにアプローチするために、情熱的な感じにしたかったから」という理由も考えられると思います!
\『トイ・ストーリー』シリーズを見るならDisney+ (ディズニープラス)!/
まとめ
昨日トイストーリー3みたけどやっぱスペイン語を喋るバグったバズが1番好き♡ pic.twitter.com/qC5LjJNkMk
— ゴリ Dr (@scarecrowman_dr) May 9, 2020
本記事では、トイストーリー3バズ スペイン語のセリフ スペインでは何語で意味は?理由はなぜ?と題して詳しくご紹介していきましたが、いかがでしたでしょうか?
『トイストーリー3』でスペイン語モードになってしまったバズのセリフは、スペインではスペイン語のままですが、アクセントが違うバージョンに変わります!
スペイン語に変わった理由は、「アメリカで2番目に多く話されている言語だから」と予想させていただきました。
セリフの意味などもご紹介しましたので、気になっていた方に参考にしていただければ幸いです(*^^*)
スペイン語モードのバズのシーンの後は涙なしでは見られないシーンが続くので、ここでちょっと肩の力が抜けて、イイ感じになりますよね♪
それでは、トイストーリー3バズ スペイン語のセリフ スペインでは何語で意味は?理由はなぜ?を最後までお読みいただき、ありがとうございました。